So-net無料ブログ作成
  • ブログをはじめる
  • ログイン

I got your back. どういう意味? [Phrase]

l-Dont-worry-kid-I-got-your-back.png

犬が後ろでしっかり守っています。

このたくましい犬のように誰かを守るときに、使うフレーズです。





Sponsored Link








I got your back


俺がついてるから大丈夫だ

直訳ですとback (後ろ, 背中) を取るということで、後ろから支えるということです。


英語で説明すると、

Supporting someone when they enter difficult or dangerous situations.


なにか心配事をしている困っている人がいるときに,  おれが守るから大丈夫だぞという男前な表現です。


何か仕事を失敗してしまった人に対して、お前だけの責任じゃないよといいたいとき

Don't worry, I got your back.(大丈夫、一緒に責任とるから)


失敗した人をフォローする時に、モテること間違いなしのフレーズですのでぜひ使ってみて下さい。笑


I got your back を解説した短い動画がありましたので見てみて下さい。




それでは!!


いつも最後まで読んで下さりありがとうございます!英語ブログのランキングに参加中です!!英語学習法部門で現在2位、英語ブログ部門では15位前後をさまよってます。応援クリックをぜひお願いします!(1日1クリック限度です)
↓ ↓ ↓ ↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ


sponsored link




nice!(18)  コメント(1)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 18

コメント 1

Native speaker

英語のネイティヴスピーカーとして、「支えてくれる/お世話になる」と同じ意味だと分かります。

例えば、友達、両親か親戚のおかげで困ったときや辛いときから助けてくれましたじゃない?
その大事にしている人が自分の一番弱い頃に支えてくれたので、「あなたの背中を守った/持ってた」(例。they had your back○. I have your back○ you'll have my back, right?○ Note: Never use be動詞+in with this expression バツ例 [×]?I am having your back[×]?.)ということわざが使います。
by Native speaker (2017-04-12 03:59) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は180日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。