So-net無料ブログ作成

It costs an arm and a leg. どういう意味?

636x460shirt_guys_01.jpg

気持ち悪い画像をのっけてしまってごめんなさい。

今回は、やたら値段の高くつくものや、莫大な費用がかかるときに使う表現です。






Sponsored Link








It costs an arm and a leg.


手と足を払う?

costとはご存知のように"費用がかかる"という動詞です。なので直訳ですと、手と足を払うという訳のわからないことになりますが、手と足ほど重要なものを払わないといけないということを意味します。


要は、"やたら値段が高くつく"、"めっちゃ高額"という意味になります。

ここで注意したいのは cost という動詞は現形でも過去形でもcostということです。


例えば、

I stayed at that hotel last weekend, and it cost an arm and a leg.
(この前の週末あのホテル泊まったんだけど、まじあり得ないくらい高かったよ)

とこの場合はcostは過去を意味しています。put やhit などと同様に過去形だからといって -ed を付けないように気をつけて下さい。


簡単に解説してある動画があったので見てみて下さい。



この人がでる動画は短くてシンプルでなかなかいいですね!一緒に口に出して練習して見て下さい。


それでは!!


いつも最後まで読んで下さりありがとうございます!英語ブログのランキングに参加中です!!英語学習法部門で現在2位、英語ブログ部門では15位前後をさまよってます。応援クリックをぜひお願いします!
↓ ↓ ↓ ↓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ


sponsored link





nice!(26)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 26

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。